La meilleure des traductions est celle qui est différente d’une commande à l’autre.

La philosophie d’une entreprise peut prendre un aspect très concret : chez Gemino, elle est redéfinie à chaque nouvelle mission. Elle s’oriente sur les exigences spécifiques que nos clients souhaitent voir remplies pour leurs traductions – et sur notre volonté de répondre exactement à ces exigences. Et ce sur tous les plans : excellence linguistique, tarifs avantageux, simplicité.

Si on voulait résumer cette philosophie en un concept, on pourrait dire que Gemino s’emploie à « rester flexible ». Mais la meilleure façon pour vous d’en savoir plus sur nous, c’est d’en apprendre un peu plus sur les missions qui nous sont confiées.

Certains de nos clients cherchent des traducteurs certifiés de langue maternelle et diplômés des meilleures écoles. D’autres sollicitent des prestataires linguistiques, capables de traduire dans une ou plusieurs langues des contenus et des textes particulièrement complexes et techniques, avec des exigences en matière de délai et de coût. D’autres clients désirent transposer leur logiciel ou leur site Internet dans d’autres langues et cultures (localisation) et ont déjà inscrit la prochaine mise à niveau à l’ordre du jour. Enfin, nous avons également des clients travaillant avec des contenus créés dans des systèmes décentralisés et susceptibles de commander, en fonction de leurs besoins, des traductions spécialisées. En majorité, nos clients savent apprécier les avantages que peuvent leur apporter une traduction assistée par ordinateur centralisée et un archivage de leurs contenus multilingues : une sécurité pour l’avenir et des économies de temps et d’argent pour les futures traductions. Mais la plupart de nos clients ne connaissent pas tous ces avantages avant de nous contacter.

Si votre entreprise a besoin d’une traduction taillée sur mesure, vous trouverez en Gemino un partenaire qui voit en ces spécificités un défi à relever, une occasion de produire une traduction dans un environnement plus simple, plus précis, mieux organisé, plus durable, plus économique et de meilleure qualité que d’autres prestataires en traduction. C’est notre credo : pour chacun de nos clients, nous voulons être le meilleur prestataire linguistique. Qu’attendez-vous du meilleur prestataire linguistique d’Allemagne ?

Engagement pour la planète

Non seulement nos bureaux utilisent exclusivement de l’électricité d’origine renouvelable, mais le serveur de Gemino est également hébergé dans le centre informatique le plus éco-responsable d’Europe. Avec un indicateur d’efficience énergétique (PUE) de 1,21, il consomme environ 25 % d’énergie en moins qu’un centre informatique moyen. De plus, Gemino réduit les déplacements de ses collaborateurs en favorisant les visioconférences et contrôle la consommation énergétique des équipements informatiques avant de les acquérir.

Langue

_