Traduction automatique avec post-édition. Et avec une réduction sensible des coûts.

Gemino exploite des possibilités techniques de pointe pour exécuter des traductions d’un excellent niveau linguistique dans une optique d’économie de temps et d’argent. Quand les projets s’y prêtent, nous recourons également à des traductions automatiques (Machine Translation, MT) en guise d’outils de travail. Ces technologies ont pour principal avantage d’augmenter considérable la productivité. Ce qui peut faire sensiblement baisser le coût de la traduction.

La MT s’appuie sur des logiciels qui exécutent les traductions automatiquement grâce à des calculs statistiques ou basés sur des règles. Utilisés par Gemino, les systèmes de MT produisent une traduction brute des textes sources, dont la qualité peut être améliorée au cours du déroulement du projet à travers le « training » du logiciel.

Les traductions ainsi obtenues sont généralement retravaillées par des linguistes spécialement formés. Ils comparent les contenus traduits automatiquement aux textes originaux et s’assurent que les traductions présentent le niveau linguistique souhaité. Dans l’idéal, la qualité du contenu traduit est similaire à celle d’une traduction réalisée par un traducteur spécialisé. En fonction du texte source, les coûts de traduction peuvent être extrêmement réduits par rapport à une traduction « normale ».

Langue

_