Bien plus qu’une norme : notre service de relecture et de correction.

Chez Gemino, les traductions sont prises en charge par des traducteurs spécialisés et certifiés traduisant dans leur langue maternelle. Nos relecteurs et correcteurs possèdent les mêmes qualifications. Au cours de la relecture et de la correction, non seulement l’orthographe est vérifiée, mais les textes et les contenus sont également révisés par des spécialistes, ce qui peut influer considérablement sur le niveau linguistique et stylistique du produit fini.

Gemino fait prévaloir le principe des quatre yeux : après traduction, nous procédons à la relecture ou à la correction des contenus qui ont été traduits ou localisés par nos soins. Bien entendu, nous pouvons également assurer la correction de documents et de contenus traduits par d’autres.

Langue

_