Plusieurs traducteurs, une mémoire : la technologie de la mémoire de traduction.
Chez Gemino, les traducteurs spécialisés élaborent des traductions assistées par ordinateur (Computer Aided Translation, TAO). Ils utilisent les technologies de mémoire de traduction les plus modernes et peuvent ainsi réaliser des traductions spécialisées d’excellente qualité, rapidement et à un coût avantageux.
Les TM (Translation Memory) sont des mémoires de traduction, dans lesquelles les contenus sont archivés au cours de la traduction. Grâce à des outils logiciels, le traducteur peut réutiliser à l’infini des contenus traduits une seule fois. Le traducteur, assisté du logiciel, enregistre les unités de texte et de sens traduites dans les TM. Le système reconnaît ensuite les segments déjà traduits et, au besoin, peut les compléter automatiquement.
Les TM permettent un remaniement, une correction ou une mise à jour rapide de contenus de divers supports, et ils écourtent les processus de traduction, même lorsque plusieurs traducteurs traduisent simultanément.