Gare d'appalto internazionali: con le traduzioni professionali l'occasione d'oro è a portata di mano

Le gare d’appalto internazionali rappresentano un’ottima opportunità per il settore delle esportazioni tedesco: ogni anno gli enti pubblici dell’UE spendono oltre un miliardo di euro in merci e servizi, tuttavia il mercato non ha ancora acquisito un carattere internazionale. Uno dei motivi è rappresentato sicuramente dalle barriere linguistiche.

È vero che la documentazione relativa alle gare d’appalto viene fornita obbligatoriamente in tutte le lingue ufficiali dell’UE, ma si tratta spesso di brevi traduzioni. Nella maggior parte dei casi la documentazione completa esiste unicamente nella lingua originale, il che impedisce alle aziende tedesche di partecipare alle gare d’appalto internazionali. La soluzione per superare gli ostacoli che la partecipazione a una gara d’appalto internazionale può presentare è ricorrere al supporto di esperti nell’ambito della traduzione, come ad esempio Gemino GmbH.

In Gemino la documentazione relativa alle gara d’appalto viene affidata a traduttori specializzati di comprovata esperienza. Il processo di traduzione prevede una fase iniziale in cui il traduttore presta la massima attenzione a ogni singolo dettaglio, poiché la precisione e le competenze tecniche sono particolarmente importanti in questi casi: anche il più piccolo errore potrebbe compromettere la partecipazione alla gara d’appalto. Solo dopo aver ricevuto la traduzione corretta della documentazione, l’azienda può concentrarsi sulla gara d’appalto ed elaborare l’offerta più adeguata. Gemino infine si occupa di tradurre l’offerta nella lingua di origine della documentazione, un’attività non priva di responsabilità, dal momento che il contenuto e la proposta economica non sono gli unici aspetti fondamentali: è altrettanto importante evitare vizi di forma, che potrebbero comportare l’esclusione dalla gara d’appalto.

Gemino garantisce il tutto nel pieno rispetto dei termini di consegna pattuiti. Un altro aspetto particolarmente a cuore di tutti i collaboratori di Gemino è la discrezione. A quale azienda farebbe piacere se i progetti in fase di lavorazione fossero resi noti in anticipo? Ecco perché Gemino attribuisce un’enorme importanza alla sicurezza dei dati e alla riservatezza; tutti i collaboratori, sia dipendenti che freelance, sono vincolati da accordi di non divulgazione. Su richiesta, è possibile inoltre rendere i testi del tutto anonimi. Il trasferimento sicuro dei dati e la crittografia dei file, infine, offrono ai committenti il massimo livello di sicurezza.

La partecipazione alle gare d’appalto è un processo lungo e difficile e il nostro compito è semplificarlo il più possibile. In questi casi, il più bel complimento che possiamo ricevere per il nostro lavoro è sapere che il nostro committente si è aggiudicato la gara d’appalto”, rivela Christian Schwendy, amministratore di Gemino GmbH.

Gemino GmbH, con sedi a Monaco di Baviera e Berlino, supporta le aziende nella commercializzazione di prodotti e servizi in nuovi mercati; offre servizi di traduzione in oltre 30 lingue e si avvale di oltre 300 collaboratori di comprovata esperienza in tutto il mondo. Un team di 30 collaboratori, inoltre, si occupa della consulenza dei clienti, appartenenti a quasi tutti i settori aziendali.

Contatti per la stampa: pr@gemino.de

Lingua

_