Benvenuti nella pagina di Gemino dedicata alle informazioni per traduttori/revisori freelance e agenzie di traduzione!

Vi ringraziamo per l’interesse dimostrato nei confronti di Gemino. Da oltre 15 anni Gemino offre servizi professionali nell’ambito della localizzazione, della traduzione e della revisione. Grazie alla continua crescita del nostro portafoglio clienti, siamo costantemente alla ricerca di professionisti affidabili su cui poter contare per la realizzazione di valide traduzioni specializzate e per il controllo della qualità finale.

Sempre attenti all’ottimizzazione e allo snellimento di tutte le operazioni, intendiamo semplificare anche i processi di candidatura dei freelance e delle agenzie di traduzione. Vi preghiamo pertanto di registrarvi utilizzando l’apposita piattaforma online. Una volta effettuato l’accesso passerete alla fase di candidatura, che in qualunque momento potrete interrompere, salvare e recuperare successivamente. Compilate i campi corrispondenti nel modo più dettagliato possibile al fine di fornirci tutte le informazioni necessarie per l’avvio di una collaborazione.

Il sistema di candidatura online riduce i nostri oneri di amministrazione, consentendoci di raccogliere simultaneamente tutte le informazioni importanti, senza sostituire tuttavia il rapporto personale che intendiamo instaurare con i nostri candidati. Naturalmente in caso di domande sulla candidatura, sulla piattaforma online e sulla collaborazione con Gemino, non esitate a contattarci. Saremo lieti di rispondervi personalmente! In questo caso rivolgetevi a Annika Wolf (Direzione vendite).

Alcune note sulla candidatura da inviare a Gemino.

La prima fase consiste nella registrazione al nostro sistema di candidatura online. Potete registrarvi come traduttori/revisori freelance (soggetti singoli) oppure come agenzia di traduzione (in rappresentanza di un’azienda). Immettete i vostri dati di contatto. Entro 24 ore dalla creazione, riceverete per e-mail un link da selezionate per attivare l’account.

Nel corso del processo di candidatura online, vi sarà chiesto inoltre di svolgere dei test di carattere linguistico e tecnico (fasi 3, 4 e 5). I test di carattere tecnico sono facoltativi e non influiscono pertanto sull’esito della candidatura, ma ci consentono di conoscere le vostre competenze tecniche e la vostra esperienza nell’utilizzo dei tool basati su Translation Memory. Il criterio principale che adottiamo per la selezione dei collaboratori è il buon esito dei test di carattere linguistico: non appena li avremo valutati, provvederemo subito a contattarvi.

Saremo lieti di accogliervi presto nel nostro team!

Lingua